jueves, 22 de enero de 2009



Refutación del Piropo
Raro Production
(Sayak Valencia y C. Rey)

Madrid, marzo 2008.

Para PoeTube 2008
http://es.youtube.com/watch?v=hQBVvgmmjE0&feature=related

INTERPELACIÓN




INTERPELACIÓN
Performce-Manifiesto.

Sayak Valencia

Madrid. Julio de 2007

FEAR IS EFFECTIVE



27 DE JULIO 2007. Tijuana.

MANIFIESTO


Fear is effective
La Línea

«Fear is effective» como proyecto, busca redimensionar las posibilidades de la escritura desencadenando un diálogo y explorando sus ramificaciones o subtextos por medio de una frase que induzca a la reflexión sobre el miedo en todas las esferas de lo privado y lo público.

«Fear is effective» interconecta las causas y las consecuencias de las múltiples acciones ejercidas desde distintas jerarquías, que van desde el monopolio de la violencia y el terrorismo de Estado, hasta la represión física y simbólica que se ejerce sobre lo «Otro», lo que se considera extraño, desviado, fuera de la norma.

«Fear is effective» es el eslabón que hace ir hacia lo anterior y lo posterior del miedo, el que dice sin decir, sin constreñir la interpretación y que apela a una lectura activa del espectador.

«Fear is effective» El Texto
Distribuimos esta fraseen formato calcomonía para que los aquellos individuos que lo deseen puedan insertarla donde sea necesario.

«Fear is effective» La Imagen
La proyectamos para que revele la architectura cotidiana del miedo.

«Fear is effective» El Sonido
Lo reproducimos para recoger la relación de poder desde su inico.

«Fear is effective» trata de crear un espacio minimo, un momento dentro de la realidad del lector/a-espectador/a, un instante de duda o reflexión alredador del miedo. Se forma una micro red – una intervención hormiga- la cual que denuncia el abuso de miedo como una estrategia del control desde lo personal a lo publico.

http://feariseffective.blogspot.com

WELCOME TO HAIRY TALES











WELCOME TO HAIRY TALES!!!

[Presentado en la Primera Semana Internacional de las Mujeres Barbudas. Junio de 2005]

MANIFIESTO

I

ADVERTENCIA: Esto no es un cuento de hadas, esta es una Historia de barbadas.(This is a Hairy tale, not a fairy tale. Are you ready?)

ATENCIÓN : Esto no es un ejercicio auto-indulgente que compara los beneficios e inconvenientes del sistema de oposiciones aplicadas a los cuerpos. Esto no es un encuentro con fantasías fetichistas, ni visiones utópicas del concepto de representación, pero sí de su distopía.

CUIDADO : Esto es una irrupción táctica contra los mitos criptoreligiosos que acompañan a la idea de cuerpo y género.

PRECAUCIÓN: No somos drags vaciadas de contenido, ni fashionistas extremas. No somos kitsch-optimistas, ni exhibicionistas vulgares. Somos lúdico-práctico-críticas.
II
Una mujer que es un hombre que es una mujer que es una mujerque es una mujer
¿Qué es una mujer?

Soy
LA-QUE-NO-PIDE-PERMISO
LA-NO-DOYLA-TAMPOCO-FÍO
LA-QUE-SE-MULTIPLICALA-
YO-MISMALA-REFLEXIVA Y SIN-REVESES
LA-QUE-VA-A-DONDE-SEA
LA-QUE-NO SE CALLA
LA-QUE-SE-DEJA-LA-BARBA
LA-QUE-NO-TIENE-NI-UN-PELO-DE-TONTA.

III
Hairy Tales interroga:
¿Por qué y de qué manera lo que llamamos ‘hombre’ es OPUESTO a lo que llamamos ‘mujer’?[1]Dejamos claro que todo significante y significado se rigen por una arbitrariedad que puede ser tomada como liberadora.

Sabemos que el cuerpo ha sido tomado como simulacro político por excelencia, y que el poder opera reprimiendo/ transformando los cuerpos.

Buscamos revertir la represión del cuerpo a través de la intervención lúdica.Incitamos a deconstruir[2] los ideales de belleza occidentales.

Dislocamos el sistema de oposiciones conceptuales derivado y aplicado a los cuerpos (géneros) que instituye en ellos una hegemonía patriarcal, heteropensante y totalizadora.

Cuestionamos cualquier lógica de la identidad a través de la acción (performance) para así re-trazar al ser y al sujeto.

En suma, con Hairy Tales desenmascaramos las identidades esencialistas de la subjetividad y las normas de género y sexo.[3]

SAYAK/MARGARITA VALENCIA TRIANA
Interdisciplinario LA LíNEA
MADRID. JUNIO 2005.

BEWARE: BECAUSE THERE IS A HAIRY LADY AROUND EACH CORNER.
SMILE.

[1] Nótese que aquí se interroga la palabra opuesto como concepto que presupone una irreconciliación entre sujetos.
[2] Sabemos que el término deconstrucción ha sido objeto de infinidad de interpretaciones, abusos y mal entendidos. En nuestro caso lo usamos apelando a su sentido lúdico y a la vez crítico.
[3] Consideramos apropiado, aunque resulte obvio, dejar en claro que nuestros intereses han sido expuestos múltiples veces con anterioridad en muchos autor@s, sobre todo en aquellos que trabajan con Queer Theory.